Autonomous non-profit organization. Autonomous non-profit organization Organization of reception of foreign citizens


Instructions for Ensuring the Secrecy Regime in the Russian Federation 3-1 From 01/05/2004

1. Creation of conditions for the user enterprise that ensure an appropriate regime of secrecy for the performance of work related to the use of information constituting a state secret. 2. Conducting admission work in accordance with the requirements of the “Instructions on the procedure for admitting persons and citizens of the Russian Federation to state secrets”, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of 02/06/2010 No. 63. Including: - registration, coordination with territorial bodies of the FSB of the Russian Federation , re-issuance of permits, storage of permit cards; - registration, issuance, recording and storage of certificates of admission; - keeping records of the actual awareness of employees of the user enterprise in information constituting a state secret; - allocation of premises for secret work that meet the requirements of instructions dated January 5, 2004 No. 3-1; - allocation of premises for storing secret documents that meet the requirements of instructions dated January 5, 2004 No. 3-1; - ensuring the security of premises allocated for storing secret documents of the user enterprise; - organization and maintenance of secret office work in accordance with the requirements of instructions dated January 5, 2004 No. 3-1; - storage, copying, receiving, sending, destruction of documents; - preparation of cases with secret documentation; - keeping records of documents, checking their availability; - organization of examination of the value of documents; - transfer of documents for archival storage; - ensuring the protection of state secrets when processing and storing classified information using computer technology; - preparation of conclusions on the actual awareness of employees of the user enterprise in information constituting a state secret; - provision of governing normative and methodological documents on the protection of state secrets; - ensuring the safety of information that is registered by the user enterprise and its carriers in the event of relocation, reorganization, liquidation of the user enterprise, until a decision is made in the manner prescribed by law on their further use; - providing assistance in preparing the necessary documents for obtaining a license by a user enterprise that does not have a license. Cost of services

  • 3-1 in organizations authorized to carry out secret work, clause 24 of the Instructions for ensuring the regime of secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, pp.
  • “On ensuring the secrecy regime in the Russian Federation”, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004. No. 3-1, and “Instructions on the procedure for admission of officials and citizens.
  • 3-1 in organizations authorized to carry out secret work, clause 24 of the Instructions for ensuring the regime of secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, pp.
  • “On ensuring the secrecy regime in the Russian Federation”, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004. No. 3-1, and “Instructions on the procedure for admission of officials and citizens.
  • Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 No. 3-1.
  • Not 5485-1, “Instructions for Ensuring Secrecy in the Russian Federation”, approved by the resolution. Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 M 3-1, other regulatory legal acts.

“They tell us: we need to post the decisions on the website and then it will be clear where it is fair and where it is not. But how much analysis of our court decisions do we see today in the legal literature and in the media?” he asked the audience, almost entirely consisting of law students. If his listeners were practicing lawyers, they would probably tell Serkov that he is wrong when he says that in “court decisions only the last name is removed, but the whole essence remains.” In practice, not only personal data is often removed from them, but also information directly related to the essence of the proceedings, for example, the amount of claims filed and satisfied.” By virtue of clause 49 of the Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, an access control regime is established in organizations authorized to carry out secret work. Access of business travelers to sensitive areas (secure premises) related to working with classified information is carried out with the written permission of the relevant official. Access in connection with unclassified issues is carried out by decision of the head of the organization or an employee authorized by him. In violation of clause 24 of the Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, paragraphs. 1 clause 1 of the order of the head of the investigative department dated November 12, 2009 No. “On the procedure for departure from the Russian Federation of workers admitted to state secrets”, having been familiarized with the documents marked “Top Secret”, he did not apply for permission to travel abroad, indicated I did not receive permission, I left the Russian Federation without permission (case files 9-10). According to Article 24 of the Federal Law of July 21, 1993 No. 5485-1 “On State Secrets,” an official or citizen who has or was previously admitted to state secrets may be temporarily limited in their rights. One of these restrictions is the restriction of the right to travel abroad for the period specified in the employment agreement (contract) when obtaining a citizen’s access to state secrets. By virtue of clause 122 of the Instructions for ensuring the regime of secrecy in the Russian Federation, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004, restrictions on leaving the Russian Federation cannot be applied to employees who are not aware of information of special importance and top secret information , regardless of whether they have access to state secrets and whether they have concluded an agreement (contract) allowing for a temporary restriction of their right to leave the Russian Federation. Morarash V.V. appealed to the Supreme Court of the Russian Federation with an application to declare paragraphs 186-189 and 191 of the Instructions invalid. As can be seen from the statement, she actually disputes paragraphs 186-189, paragraph four of paragraph 191 of the Instructions. In support of the stated requirements, she indicated that paragraph 186 and related paragraphs 187-189 of the Instruction impose on civilian personnel the obligation to transfer their existing foreign passports for storage to the military command authority, which contradicts Article 18 of the Federal Law of August 15, 1996. No. 114-FZ “On the procedure for leaving the Russian Federation and entering the Russian Federation” (hereinafter referred to as Federal Law of August 15, 1996 No. 114-FZ), establishing a list of bodies authorized to confiscate from citizens of the Russian Federation temporarily limited in the right to departure from the Russian Federation, foreign passports. Meanwhile, the Ministry of Defense of the Russian Federation is not endowed by law with the right to confiscate passport data. Paragraph four of paragraph 191, in terms of conducting checks on the availability of foreign passports for civilian personnel who are aware of secret information or who are not aware of information constituting state secrets, as well as the legality of their travel abroad, illegally restricts the rights of civilian personnel of the Armed Forces of the Russian Federation. The Ministry of Defense of the Russian Federation indicated in written objections that the Instruction was approved within the limits of the powers granted to the Ministry. Restrictions for civilian personnel are established by the contested norms in accordance with Articles 15 and 18 of the Federal Law of August 15, 1996 No. 114-FZ, Article 24 of the Law of the Russian Federation of July 21, 1993 No. 5485-1 “On State Secrets” (hereinafter - Law of July 21, 1993 No. 5485-1). The Ministry of Justice of the Russian Federation in its objections indicated that paragraphs 186-189 and 191 of the Instruction are fully consistent with subparagraph 19 of paragraph 24, paragraph 131 of the Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation (hereinafter referred to as Instruction 3-1), approved by the Decree of the Government of the Russian Federation dated 5 January 2004 No. 3-1, the rights and legitimate interests of the applicant are not violated, and asked to refuse the application. According to paragraph 131 of Instruction 3-1, an employee who has a passport, when making a decision on a temporary restriction of his right to leave the Russian Federation, is obliged to transfer it for storage within 5 days before the expiration of the established restriction period to the organization in which he was granted admission and with whom he has concluded an employment agreement (contract). The obligation to hand over the passport is stipulated in the employment agreement (contract). If the passport is not transferred to the appropriate organization within the established time frame, a letter is sent to the government agency that issued the passport justifying the need to declare the passport invalid. The government agency that issued the passport informs the security authorities, bodies authorized to confiscate passports, as well as the organization that sent the letter, about the decision. The organization keeps records of passports accepted for storage, as well as passports issued for the period of employees’ travel abroad authorized in the prescribed manner. Upon termination of an employment agreement (contract) or its expiration, if a decision is made to temporarily restrict the employee’s right to leave the Russian Federation, the passport is sent to the state body that issued it and is stored there until the expiration of the passport or the restriction on the employee’s departure from Russian Federation. The organization informs the employee and the relevant security authority about the location of the passport. Instruction No. 3-1, the requirements of which are mandatory for implementation by citizens who have undertaken to comply with the requirements of the legislation of the Russian Federation on state secrets, provides for the obligation of employees admitted to information constituting a state secret to coordinate with the manager who made the decision to admit the employee to state secrets. secret, traveling abroad (subclause 19 of clause 22). in accordance with the requirements of paragraph 173 of the “Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation”, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, “the placement of sensitive premises and their equipment must exclude the possibility of uncontrolled entry into these premises by unauthorized persons and guarantee the safety of the carriers of information contained in them that constitute state secrets" For those who read to the end - the funniest thing: an excerpt from the same instructions published on the website of the Kommersant newspaper: "According to paragraph 35 of the Instructions for ensuring the secrecy regime in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 No. 3-1, the fact of publication of information constituting a state secret in the media cannot serve as a basis for changing (removing) the classification of secrecy from documents and products containing such information. Thus, given that these regulations have been officially published and any citizen of Russia has a real opportunity to determine whether information falls under the concept of “information constituting a state secret,” the applicant could not help but understand that the information is secret and, in accordance with Russian legislation, the publication of information , constituting a state secret is prohibited, and information must be obtained and communicated legally.” About “officially published” - this, of course, is wonderful... In general, our courts do not know how to keep the sovereign secret entrusted to them.

  • 3-1 in organizations authorized to carry out secret work, clause 24 of the Instructions for ensuring the regime of secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, pp.
  • “On ensuring the secrecy regime in the Russian Federation”, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004. No. 3-1, and “Instructions on the procedure for admission of officials and citizens.
  • Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 No. 3-1.
  • On approval of the Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation (secret).

On approval of the Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation (secret).

1. Creation of conditions for the user enterprise that ensure an appropriate regime of secrecy for the performance of work related to the use of information constituting a state secret. 2. Conducting admission work in accordance with the requirements of the “Instructions on the procedure for accessing state secrets of persons and citizens of the Russian Federation”, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of 02/06/2010 No. 63.

Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 No. 3-1.

Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 No. 3-1.

Approved by Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 No. 3-1 (hereinafter referred to as Instruction No. 3-1); ensuring secrecy when the Customer's performers work with media.

Again about “depersonalization”

Not 5485-1, “Instructions for Ensuring Secrecy in the Russian Federation”, approved by the resolution. Government of the Russian Federation dated January 5, 2004 M 3-1, other regulatory legal acts.

  • 3-1 in organizations authorized to carry out secret work, clause 24 of the Instructions for ensuring the regime of secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, pp.
  • “On ensuring the secrecy regime in the Russian Federation”, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation dated January 5, 2004. No. 3-1, and “Instructions on the procedure for admission of officials and citizens.

3-1 in organizations authorized to carry out secret work, clause 24 of the Instructions for ensuring the regime of secrecy in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1, pp.

On approval of the Instructions for ensuring secrecy in the Russian Federation (secret).

HIGHER PROFESSIONAL EDUCATION

"BELGOROD UNIVERSITY OF COOPERATION, ECONOMICS AND LAW"

Department of Organization and Technology of Information Security

Practical work No. 3

The procedure for preparing documents for organizing work with confidential documents

Target: Study the regulatory framework for organizing work with confidential documents

Time: 2 class hours

BELGOROD 2014

Decree of the Government of the Russian Federation No. 3-1 of January 5, 2004

“Instructions on the secrecy regime in the Russian Federation»

Preventing the uncontrolled use of technical means

REQUIREMENTS FOR PREMISES INTENDED FOR PROCESSING SECRET INFORMATION

(in accordance with the “Instructions on the regime of secrecy in the Russian Federation”

1. Room location:

    It is prohibited to locate premises on the first and last floors of the building and in corner rooms;

2. Requirements for the entrance door:

    metal entrance door or covered with tin;

    availability of two copies of keys with tubes for them;

    entrance and calling alarm with light indication of door opening;

3. Premises requirements:

    presence of alarm system (fire, security);

    availability of a safe;

    the presence of an entrance screen that excludes the view of the room from the corridor;

    compliance with sanitary standards;

    presence of bars on the windows.

4. Documentation

    developed documentation defining the procedure for laboratory operation and approval

5. Additional requirements (for organizing laboratory places)

    possibility of laying antenna-feeder and telephone communications;

    ability to connect to a computer network

The procedure for completing documents is as follows:

    A letter is drawn up to carry out verification activities for an employee who will deal with confidential documents. Appendix No.1

    A request is made about the presence of foreign organizations in the city. Appendix No.3

    Data is compiled on the level of training of personnel ensuring information protection at informatization facilities. Appendix No.4

    Seals and stamps are ordered indicating the name of the organization and security unit according to the samples. Appendix No.5

    Instructions are drawn up for the information security specialist _____________ on the procedure for accepting and handing over under security the premises of a secret compartment equipped with a security alarm.

    The nomenclature of positions of employees subject to registration for access to particularly important, top secret and classified information in LLC __________ is agreed upon and approved by the FSB bodies. Appendix No.7

    The list of persons admitted to the RSO is approved. Appendix No.8

    A list of rooms is approved in which secret documents may be stored during non-working hours. Appendix No.9

    A list of persons authorized to receive keys and open secure premises and storage facilities that hand over the premises to the university security service is approved.

    Appendix No. 10.

A plan for the evacuation of secret documents is being drawn up. Appendix No. 11.

Appendix No.1

Head of Department

FSB of Russia on _____________

___________

region, colonel

I ask you to carry out verification activities on _______full name ___________, who is applying for the position of information security specialist, and give an opinion on her access to state secrets according to the third form.

    Application:

    Questionnaire, 1 page, unclassified.

    Lists for the person being processed and his close relatives, 1 sheet, unclassified.

    Admission registration card, on 1 sheet, unclassified.

List of persons subject to security clearance, on 1 sheet, unclassified.

The entire application is for the recipient only.

I CONFIRM:
Mayor

____p/p_____S.Yu.Alexandrov

POSITION
about the mobilization training department


    1. The full name of the structural unit, according to the approved structure of the Administration of the municipal formation “Mirny City” of the Mirny district of the Republic of Sakha (Yakutia) is the mobilization preparation department.

    2. The generally accepted abbreviation is WMD.

    3. The department for mobilization preparation is directly subordinate to the Head of the city.

    4. Organizational and legal documents that guide the Department of Civil Defense and Emergency Situations in its work:

  • Constitution of the Russian Federation;

  • Constitution (Basic Law) of the Republic of Sakha (Yakutia);

  • Federal Law of October 6, 2003 No. 131-FZ “On the general principles of organizing local self-government in the Russian Federation”;

  • Federal Law of February 26, 1997 No. 31-FZ “On mobilization preparation and mobilization in the Russian Federation”;

  • Federal Law of May 31, 1996 No. 61-FZ “On Defense”;

  • Decree of the Government of the Russian Federation “On mobilization bodies in the Russian Federation” No. 142-13с dated 03/06/2003;

  • Instructions for ensuring the secrecy regime in the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of January 5, 2004 No. 3-1;

  • Federal Law of March 2, 2007 No. 25-FZ “On Municipal Service in the Russian Federation”;

  • Law of the Republic of Sakha (Yakutia) dated July 11, 2007 480-Z No. 975-III “On municipal service in the Republic of Sakha (Yakutia)”;

  • Federal and republican legislative acts regulating the organization of a regulated type of activity;

  • Charter of the Municipal Municipality "City of Mirny".

    1. The name of the department and its staffing levels are approved by the Mirny City Council. The department's employees are municipal employees.

    2. Employees of the department are appointed to positions, transferred and dismissed from municipal service by the Head of the city on the grounds provided for by the Labor Code of the Russian Federation and legislation regulating issues of municipal service.

    3. The mobilization preparation department has a seal indicating its name and the stamps necessary for its work.
2. MAIN TASKS
The department for mobilization preparation was formed with the aim of implementing the powers provided for by the Federal Law of February 26, 1997 No. 31-FZ “On mobilization preparation and mobilization in the Russian Federation”, for organizing and implementing activities for mobilization preparation of municipal enterprises and institutions located in the city (Article 14.1, Federal Law dated October 6, 2003 N 131-FZ “On the general principles of organizing local self-government in the Russian Federation”)
The main objectives of the department are:

  1. Organization of mobilization training events in peacetime;

  2. Organization and implementation of measures for the transfer of the city Administration and organizations to work in wartime conditions in accordance with transfer plans when mobilization was announced;

  3. Ensuring the implementation of the Federal Law “On mobilization preparation and mobilization in the Russian Federation”, regulatory legal acts of the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation;

  4. Management of mobilization preparation of the city Administration and municipal institutions.

3. MAIN FUNCTIONS
Department for mobilization preparation to ensure the tasks assigned to it, performs the following functions:


  1. Development of mobilization plans;

  2. Providing assistance to the military commissariat in mobilization work in peacetime and when mobilization is announced;

  3. Organization of planning and implementation of mobilization preparation activities;

  4. Organization of training for management staff and Administration employees on mobilization training;

  5. Preparation of contracts with organizations on the supply of goods, performance of work, provision of services in order to ensure mobilization preparation and mobilization of the municipality;

  6. When mobilization is announced, carrying out measures to transfer the economy of the municipality to work in wartime conditions;

  7. Providing assistance to the military commissariat in mobilization work in peacetime and when mobilization is announced, including: organizing, in the prescribed manner, timely notification and appearance of citizens subject to conscription for military service for mobilization, supplying equipment to assembly points or military units, providing buildings, structures, communications, land plots, transport and other material assets in accordance with mobilization plans; organizing reservations for the period of mobilization and during wartime for citizens who are in reserve and working in local government bodies of the municipal formation "Mirny City" and organizations, ensuring the provision of reporting on reservations in the manner determined by the Government of the Russian Federation;

  8. Development of proposals for carrying out activities in the city Administration and organizations that constitute the content of mobilization preparation and aimed at ensuring established mobilization tasks and tasks for mobilization work, as well as the implementation of measures taken during the introduction of martial law;

  9. Development of action plans for mobilization preparation, mobilization plans and plans for transfer to work in wartime conditions in the city Administration and organizations;

  10. Development of legal acts and methodological documents on issues of mobilization preparation and functioning during the period of mobilization and in wartime in the city Administration and organizations;

  11. Organization of training of officials of the city Administration and organizations for work during the period of mobilization and in wartime, including at reserve control points;

  12. Control, within its competence, over the implementation of mobilization preparation activities in organizations;

  13. Preparation of proposals to ensure the safety of material assets of the mobilization reserve, as well as for the intended use of property for mobilization purposes in the event of liquidation of organizations that have mobilization assignments, or the occurrence of other circumstances related to the alienation or transfer of said property to other persons;

  14. Preparation of proposals on sources and amounts of financing, measures of economic stimulation of organizations carrying out mobilization preparation activities;

  15. Reservation for the period of mobilization and during wartime of citizens who are in the reserves of the Armed Forces of the Russian Federation, or other federal executive bodies and working in the city Administration;

  16. Preparation of proposals for the training of specialists to replace specialists working in the city Administration and organizations and leaving due to mobilization and in wartime;

  17. Organization and conduct of exercises and training on transfer to work in wartime conditions and implementation of mobilization plans in the city Administration and organizations;

  18. Preparing the work of narrowed meetings of the City Administration on issues of mobilization preparation and monitoring the implementation of decisions made;

  19. Analysis of the implementation of mobilization preparation activities and the state of mobilization readiness to carry out mobilization tasks and wartime tasks in the city Administration and organizations, preparing an annual report on this issue in accordance with the established procedure.
When mobilization is announced:

  1. Preparation of proposals for the mayor to make the necessary decisions on the issues of transferring the municipality to wartime conditions and ensuring martial law;

  2. Organization and implementation of measures for the transfer of the city Administration and organizations to work in wartime conditions in accordance with transfer plans;

  3. Control over the implementation of mobilization plans of the city Administration and organizations, legal acts adopted during the period of mobilization and in wartime.
4. RIGHTS
In order to ensure its official duties, the mobilization training department has the right to:

  1. Submit proposals for improvement of activities in the field of mobilization preparation and mobilization for consideration by the mayor;

  2. As part of the interaction of structural divisions and in pursuance of the tasks assigned to the department, request and receive from the structural divisions of the City Administration information, reference and other materials necessary for the implementation of the functions of the MP department;

  3. Transmit, if necessary, information on issues of mobilization preparation and mobilization to other structural units of the Administration and organizations located on the territory of the municipality, as well as federal executive authorities, executive authorities of the Republic of Sakha (Yakutia), military authorities, other local authorities self-government and organizations located on the territory of the municipality;

  4. Initiate meetings on issues of mobilization preparation and mobilization with the participation of representatives of structural divisions of the Administration and organizations, as well as structural divisions of federal executive authorities, executive authorities of a constituent entity of the Russian Federation and military command authorities;

  5. Involve, in the prescribed manner, employees of structural divisions of the Administration and specialists of organizations in the implementation of measures for mobilization preparation and mobilization;

  6. Request from government bodies of the Republic of Sakha (Yakutia), local government bodies, federal executive bodies, military command and control bodies the information necessary for the mobilization department to perform the functions assigned to it;

  7. Take part in comprehensive and targeted inspections of the implementation of mobilization preparation measures in organizations, enterprises, and city institutions that have mobilization tasks;

  8. Monitor the work of specialists involved in mobilization work in organizations;

  9. Receive free of charge from organizations, enterprises and institutions of the city, regardless of their form of ownership, information related to mobilization preparation;

  10. Make proposals for the establishment of differentiated taxes for organizations, enterprises and city institutions that have mobilization tasks;

  11. Exercise other rights and obligations in accordance with regulatory legal acts in the field of mobilization preparation and mobilization;

  12. Use the material and technical resources available in the Administration (computer and office equipment, telephone communications, company vehicles, etc.);

  13. Make an offer to subscribe to periodicals within the provided funds;

  14. Submit applications for the purchase of computer and office equipment, office supplies and other supplies necessary for the department to carry out its functions.

5. RESPONSIBILITY
Mobilization preparation department is responsible:


  1. For failure to perform, improper and untimely fulfillment of the tasks assigned to it, the functions provided for by the regulations on the department for mobilization training, failure to provide information, non-compliance with the legislation of the developed acts, omissions, shortcomings, errors in the work of the unit; for the state of labor discipline, as well as for failure to use, in necessary cases, the rights granted to him;

  2. The head of the department bears full responsibility for the quality and timeliness of fulfillment of the tasks and functions assigned to the department.

The Government of the Russian Federation decides:

To recognize as invalid some acts of the Council of Ministers of the RSFSR, the Government of the RSFSR and the Government of the Russian Federation on communications issues according to the attached list.

Chairman of the Government
Russian Federation
M. KASYANOV

APPROVED
Government Decree
Russian Federation
dated January 5, 2004
N 1

SCROLL
REVOKED ACTS OF THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE RSFSR, THE GOVERNMENT OF THE RSFSR AND THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION ON COMMUNICATIONS

1. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated November 1, 1956 N 712 “On shortcomings in postal services to the population.”

2. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated December 27, 1961 N 1545 “On changing the procedure for paying monthly state benefits to large and single mothers living in rural areas” (SP RSFSR, 1961, N 33, Art. 155).

3. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated January 23, 1964 N 91 “On the allocation of production facilities for postal service enterprises to the USSR Ministry of Communications.”

4. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated May 8, 1964 N 561 “On changing the procedure for paying one-time state benefits to mothers of many children” (SP RSFSR, 1964, N 8, Art. 64).

5. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated June 5, 1964 N 686 “On measures to further strengthen the material and technical base of postal services” (SP RSFSR, 1964, N 10, Art. 79).

6. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR of October 13, 1965 N 1172 “On measures to improve the publication of postage stamps and trade in them.”

7. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated January 24, 1969 N 66 “On the procedure for accepting payment for electricity consumed by the population living in rural areas” (SP RSFSR, 1969, N 4, Art. 17).

8. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated May 17, 1972 N 296 “On measures to develop telephone communications in rural areas of the RSFSR.”

9. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated April 16, 1975 N 234 “On the allocation of office residential premises for postmen in the capitals of autonomous republics, regional and regional centers and other cities of the RSFSR” (SP RSFSR, 1975, N 10, Art. 55).

10. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated August 12, 1975 N 465 “On invalidating the decisions of the Government of the RSFSR in connection with the resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated April 16, 1975 N 234” (SP RSFSR, 1975, N 18, Art. 130 ).

11. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated June 20, 1980 N 324 “On measures to implement the Resolution of the Council of Ministers of the USSR dated April 30, 1980 N 357”.

12. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated October 21, 1983 N 474 “On introducing amendments and additions to the Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR dated May 17, 1972 N 296 and recognizing as invalid some decisions of the Government of the RSFSR on communications issues” (SP RSFSR, 1984 , N 1, art. 2).

13. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR of December 7, 1990 N 572 “On tariffs for communication services provided to enterprises, organizations and institutions located on the territory of the RSFSR” (SP RSFSR, 1991, N 5, Art. 71).

14. Resolution of the Council of Ministers of the RSFSR of December 22, 1990 N 596 “On licensing in the communications industry” (SP RSFSR, 1991, N 6, Art. 90).

15. Decree of the Government of the RSFSR of November 25, 1991 N 19 “On the state courier service of the RSFSR”.

16. Decree of the Government of the RSFSR of December 18, 1991 N 49 “Issues of the Ministry of Communications of the RSFSR”.

17. Decree of the Government of the Russian Federation of April 24, 1992 N 270 “On state support for the functioning of communications in the Russian Federation.”

18. Clause 14 of the changes and additions that are made to the decisions of the Government of the Russian Federation in connection with the adoption of the Constitution of the Russian Federation, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of December 27, 1994 N 1428 (Collected Legislation of the Russian Federation, 1995, N 3, Art. 190 ).

19. Decree of the Government of the Russian Federation of January 27, 1996 N 75 “Issues of the Federal Postal Service of the Russian Federation” (Collected Legislation of the Russian Federation, 1996, N 6, Art. 571).

20. Decree of the Government of the Russian Federation of January 27, 1996 No. 76 “On approval of the Regulations on the Federal Postal Service of the Russian Federation” (Collected Legislation of the Russian Federation, 1996, No. 6, Art. 572).

documents on paper, which upon receipt are translated into electronic form and signed by the person translating documents from paper into electronic form, using an enhanced qualified electronic signature.

7. Information is subject to transfer by the information provider to the database within a period not exceeding 1 day from the date such provider receives the specified information.

Information received from information providers is placed by the operator in the database within 1 business day from the date of its receipt.

8. Information interaction of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation and its territorial bodies with the administrations of hotels, sanatoriums, holiday homes, boarding houses, campsites, tourist centers, medical organizations or other similar institutions, institutions of the penal system, executing sentences in the form of imprisonment or forced works, when providing information directly or when sending information using communication means included in the telecommunication network or using information and telecommunication networks, as well as infrastructure that ensures information and technological interaction of information systems used to provide state and municipal services and execute state and municipal functions in electronic form, carried out on the basis of interaction agreements, standard form

Information is provided to citizens of the Russian Federation and legal entities in cases and in the manner established by the legislation of the Russian Federation. Information is also provided to state authorities of the Russian Federation and local governments in cases where this is necessary for them to exercise their powers, including for the provision of state and municipal services and the performance of state and municipal functions by them.

Citizens have the right to familiarize themselves with information about themselves contained in the database, to protect such information and to correct errors contained in it, including using the federal state information system “Unified portal of state and municipal services (functions).”

The provision of information contained in the database to citizens of the Russian Federation and legal entities is carried out by the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation and its territorial bodies.

The provision of information contained in the database to multifunctional centers for the provision of state and municipal services is carried out in the scope and cases established by Article 16

10. Information is stored in the database in two modes - online and archival. In online mode, information is stored in a form accessible for generating responses to requests received by the operator, if less than 5 years have passed since the date of deregistration at the place of residence or place of stay of a citizen of the Russian Federation. Otherwise, the information is stored in archival mode.

The procedure for storing and using documented information included in archival funds is established by the legislation on archival affairs in the Russian Federation.

11. Information is stored in the database without a time limit.

12. Requests for information stored in the database online, with the exception of requests specified in paragraph 13 of these Rules, are processed taking into account the following provisions:

the request contains an indication of the basis for processing the requested personal data, established by the legislation of the Russian Federation, as well as an indication of the operation that is planned to be performed using the personal data obtained from the database;

at the time of providing the response containing personal data, the grounds for processing such personal data have not ceased;

a request sent electronically is signed with an enhanced qualified electronic signature;

interdepartmental requests received through the unified system of interdepartmental electronic interaction and regional systems of interdepartmental electronic interaction connected to it are processed within the time limits provided for by the legislation of the Russian Federation for processing such requests;

requests received on paper are processed within 30 days, except in cases where other deadlines are established by the legislation of the Russian Federation.

A request for the provision of information from the database necessary for the provision of state and municipal services is made in accordance with Article 7.2 of the Federal Law “On the organization of the provision of state and municipal services”.

Requests received from law enforcement agencies are processed in the manner and within the time limits established by the legislation of the Russian Federation and (or) agreements on information interaction.

13. Requests for compliance or non-compliance of the information contained in the database with the number of the main identification document of a citizen of the Russian Federation on the territory of the Russian Federation, and information about the registration address at the place of stay or place of residence of the owner of such a document, sent by citizens of the Russian Federation and legal entities persons using information and telecommunication networks, including using infrastructure that ensures information and technological interaction of information systems used to provide state and municipal services and perform state and municipal functions in electronic form, are processed without taking into account the provisions of paragraph 12 of these Rules.

The information provided on the basis of the requests specified in this paragraph is for informational purposes only and cannot be the basis for taking legally significant actions.

14. If the requested information is stored in a database in archival mode, then the period for providing responses to such requests should be no more than 10 days for requests received electronically, and no more than 30 days for requests received on paper.

15. The operator provides round-the-clock continuous automated access to information in electronic form, including using the infrastructure that ensures information and technological interaction of information systems used to provide state and municipal services and perform state and municipal functions in electronic form, for federal executive bodies authorities, bodies of state extra-budgetary funds, executive bodies of state power of constituent entities of the Russian Federation and local governments providing state or municipal services, as well as organizations that place a state task (order) or a municipal task (order) for the provision of such services, in the case , if the right to receive this information is provided for by the legislation of the Russian Federation or the legislation of the constituent entities of the Russian Federation.

16. Responsibility for compliance with the procedure for maintaining the database is assigned to officials of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation, the list of whom is established by the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation.

17. The format for providing information from the database using information technology, the procedure for protecting information and making decisions on making changes to the information contained in the database, including the procedure and deadline for considering notifications of identified contradictions received from citizens of the Russian Federation and federal bodies executive power, executive bodies of state power of the constituent entities of the Russian Federation and other authorized bodies, local government bodies, and other requirements in accordance with paragraph 6 of the requirements for the procedure for the formation, updating and use of basic state information resources, approved by Decree of the Government of the Russian Federation of September 14, 2012 N 928 “On basic state information resources” are established by the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation, taking into account the requirements for working with elements of infrastructure that ensure information and technological interaction of information systems used to provide state and municipal services and perform state and municipal functions in electronic form.

Editor's Choice
As one might expect, most liberals believe that the subject of purchase and sale in prostitution is sex itself. That's why...

To view the presentation with pictures, design and slides, download the file and open it in PowerPoint on your...

Tselovalnik Tselovalniks are officials of Muscovite Rus', elected by the zemshchina in districts and towns to carry out judicial,...

A kisser is the strangest and most mysterious profession that has ever existed in Rus'. This name can make anyone...
Hiroshi Ishiguro is the twenty-eighth genius from the list of “One Hundred Geniuses of Our Time,” the creator of android robots, one of which is his exact...
石黒浩 Career In 1991 he defended his dissertation. Since 2003, professor at Osaka University. Heads a laboratory in which...
For some people, just the word radiation is terrifying! Let us immediately note that it is everywhere, there is even the concept of natural background radiation and...
Every day new real photos of Space appear on the website portal. Astronauts effortlessly capture majestic views of Space and...
The miracle of the boiling of the blood of Saint Januarius did not happen in Naples, and therefore Catholics are in panic awaiting the Apocalypse. One of the most...